The Lorem Ipsum Conspiracy


As a linguistics geek, I have an unnatural love for the words ‘lorem ipsum’. So I was fascinated to read this account from security researchers who found that the phrase ‘translated’ through Google Translate to some key phrases that definitely didn’t exist in the original Latin:
A table showing the words 'lorem ipsum' and their 'translations' from different capitalisation. Translated words include 'China' 'Internet' and 'The company'.I’m not sure if I should read this as a clever modern-day spy story or a fascinating conspiracy theory, but it’s entertaining either way.



Stephen Fry on creative language

Huzzah! My brain function’s returned!

There’s a few things I’ve found over the last few days that I’m looking forward to sharing – including a great new book and something I’m excited about from Google I/O.

To ease back into it for today though, here’s a great video Daniel unearthed, building on the ideas we’ve both been sharing about linguistic flexibility.

3 ways to speak English

What does ‘being articulate’ really mean?

Jamila Lyiscott’s spoken word piece really challenges me. I pride myself on being articulate, but she’s pointing out that the entire idea’s skewed by some pretty class-based assumptions. These go right from the idea of a British accent ‘showing’ someone’s smarter than someone with an American accent, to connotations around the accents of minorities or specific ethnic groups being less articulate, educated or intelligent.

I don’t expect this will change the way I speak, but it will almost certainly change how I listen to other people.